mercredi 4 mars 2015

Were the -man/-woman suffixes of superheroes once considered...erm...goofy?


This is a question which bugged me in my childhood. Being German, I recognized that most of the superheroes names were not translated at all (Superman, Batman) or were translated incompletely. Well, once I translated them, the reason were clear: In German "Batman" is either something which went horribly awry (like the "Fly") or it causes hysterical fits of laughter because it sounds utterly ridiculous (It's like wearing pink leather).


There are other names which are completely ok: Names itself (Thor, Elektro), names of animals (Panther, Scorpion), names of tools or characteristics (Man of Steel, The Claw, Avengers etc.). Only these -man/-woman endings are sounding...strange.


I know that people now are accustomed to the names of superheroes, but is this simply an oddity of languages or was there a time (especially during the creation) when people did find the names ridiculous and funny and satirized them ?


Just asking.





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire